Белгород-Днестровский: | +38 095 100 70 14 |
Казахстан (г. Аксай ЗКО): | 77013415032 |
Днепр: | +38(095)-89-63-123 |
Полтава: | +38 099 100 70 13 |
Ирпень: | +38 099 100 70 16 |
Одесса: | +38 (099) 100 70 12 |
Львов: | +38 099 733 48 25 |
Харьков: | +38 093 185 93 60 |
Другие представительства ... |
Сюда по-немецки будет her, туда – hin.
Например:
Komm (hier)her! – Иди сюда!
Gehen wir (dort)hin! – (Давай) пойдем туда!
Kommen – приходить, gehen – уходить.
Интересно, что вопрос о направлении можно задать двояко:
Woher kommen Sie? – Откуда Вы идете (приходите)?
= Wo kommen Sie her?
Wohin gehen Sie? – Куда Вы идете (уходите)?
= Wo gehen Sie hin?
Особенностью немецкого языка также является сочетание данных наречий (слов, характеризующих чаще всего действие и относящихся к глаголу – и при этом, в отличие от прилагательных, неизменяемых, не имеющих других форм) с предлогами.В таких сочетаниях слова hin и her уточняют направление действия.
Комментарии:
Off